専門用語・業界用語

「implore」と「entreat」の違いを世界一わかりやすく解説!

この記事では、「implore」と「entreat」の違いを分かりやすく簡単に解説します。

「implore」とは?

「implore」は、切望したり懇願したりすることを意味します。主に他人に対して、強くお願いするようなニュアンスを持つ動詞です。

「entreat」とは?

「entreat」も、「implore」と同じく切望や懇願を意味する動詞です。こちらも他人に対して強く頼むようなイメージがあります。

「implore」と「entreat」の違い

「implore」と「entreat」は、意味としてはとても似ていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。一般的には、「implore」の方がより熱心に懇願するイメージであり、相手に対して強く訴える感じがあります。一方、「entreat」は、やや控えめな印象で、穏やかに頼むようなニュアンスがあります。

「implore」の例文

1. I implore you to reconsider your decision.(あなたに再考を懇願します。)
2. She implored him to help her with the heavy luggage.(彼女は重い荷物を持って助けを懇願しました。)
3. The protesters implored the government to take action against climate change.(抗議者たちは政府に気候変動に対して行動を起こすよう懇願しました。)

「entreat」の例文

1. He entreated his boss to give him another chance.(彼は上司にもう一度のチャンスを頼みました。)
2. The child entreated his parents to buy him a new toy.(その子供は両親に新しいおもちゃを買ってもらうよう頼みました。)
3. She entreated the judge for a lighter sentence.(彼女は裁判官により軽い刑を頼みました。)

まとめ

「implore」と「entreat」は、どちらも他人に頼み事や懇願をする意味を持つ動詞です。ただし、「implore」はより熱心で強い懇願を表現し、「entreat」はやや控えめな頼み方をします。