英語

「actually」と「really」の違いを世界一わかりやすく解説!

この記事では、「actually」と「really」の違いを分かりやすく簡単に解説します。

「actually」とは?

「actually」とは、実際に、実はという意味の副詞です。主に、事実や真実を強調する際に使われます。

「really」とは?

「really」とは、本当に、本当にそうなのかという意味の副詞です。主に、強い感情や驚きを表現する際に使われます。

「actually」と「really」の違い

「actually」と「really」の違いは、使われる文脈やニュアンスにあります。

「actually」は、単に事実や真実を述べるだけでなく、相手の予想と異なることや、情報の訂正をする際にも使われます。

一方、「really」は、感情を強調したり、驚きを表現したりする際に使われます。また、疑問文で「本当に?」という意味で使われることもあります。

「actually」の例文

1. I thought he was Japanese, but actually, he is Korean. (彼は日本人だと思っていたけど、実際は韓国人だった。)
2. I don’t like coffee, but actually, I’ve never tried it. (コーヒーは好きじゃないけど、実は一度も飲んだことがない。)
3. She said she couldn’t come to the party, but actually, she was already there. (彼女はパーティーに来られないと言ったけど、実は既にそこにいた。)

「really」の例文

1. I really love ice cream. (本当にアイスクリームが大好きです。)
2. Did you really see a ghost? (本当に幽霊を見たの?)
3. He really needs a vacation. (本当に彼は休暇が必要だ。)

まとめ

「actually」と「really」は、感情や事実を表現する際に使われる副詞ですが、使い方やニュアンスに違いがあります。「actually」は事実の強調や訂正に使われ、「really」は感情の強調や驚きを表現するために使われます。どちらも使い方に注意し、文脈に合わせて適切に使いましょう。